Aurions-nous pu ignorer Kafka et son « Procès » dans un corpus sur la folie ?
Rappel de « l’histoire » : « Le Procès » (titre original en allemand : Der Prozess) est un roman posthume de l’écrivain pragois de langue allemande, Franz Kafka. Il relate les mésaventures de Joseph K. qui se réveille un matin et, pour une raison obscure, est arrêté et soumis aux rigueurs de la justice. Ce livre est considéré comme un chef-d’œuvre de la littérature mondiale.
Tout comme les autres romans de Kafka, Le Procès n’était pas totalement achevé à sa mort, et n’avait pas vocation à être publié. Seul l’extrait de la Parabole de la Loi avait déjà été publié séparément. Le manuscrit fut recueilli par son ami et exécuteur testamentaire, Max Brod, et fut publié pour la première fois en 1925 sous le titre Der Prozess, aux éditions « Die Schmiede », à Berlin. Si la division et les titres des chapitres sont tous de Kafka, la distribution et la répartition sont de Brod, qui en outre a écarté de la trame principale quelques chapitres incomplets. Le procès est représenté d’une manière symbolique, comme une étape qui s’interpose dans la vie du héros, mais le roman mélange des descriptions précises et réalistes avec des détails absurdes donnant l’impression d’un cauchemar. (wiki)
Rapport de condition
In-12 cartonnage de l’éditeur décoré d’après la maquette de Mario PRASSINOS. Edition originale de la traduction. Très bel exemplaire numéroté # 201.